翻译流程

与客户商量,决定译搞式样(用语集、决定文体、制作UI)
根据翻译的数量,我们采用电子邮件、电话或登门拜访等形式进行磋商,决定有关详细内容,并同时敲定最终交稿日期和费用。

翻译人员的选定,翻译原稿的事先准备(事先处理)
公司选定精通有关专业的翻译人员进行翻译。

翻译作业(数量多时将组成项目小组)
彻底贯彻本公司的宗旨"先理解后翻译",认真进行人工翻译。

由说母语者对译文进行校对
译稿必须由以译出语言为母语的人进行校对。

最后校对
所有翻译作业结束后,由负责人进行最后检查。

反馈给客户
将结果反馈给客户过目。

吸收客户的反馈意见
吸纳客户的各种要求,再次反馈给客户。

DPT编辑作业
进行"完整翻译"时,最后将进行DPT编辑和校对。

交货
使用互联网和其他媒介交付译稿。

Copyright (C) 2003 ARUSU Corporation All rights reserved.
Authored by Hirotaka Hamada