翻译样式

为满足客户的各种需求,阿乐思公司还准备了"翻译样式",列出了各种译稿的提交形式供您选择。这些形式有:"可直接作为文件使用的译稿(包括DPT在内的完整翻译)"、"只进行文字翻译(普通翻译)"、"译出文稿的概要(概要翻译)"、抢时间翻译"(急件翻译)"等等。

完整翻译

在"完整翻译"中,将DPT/网页数据原封不动地进行翻译,以便不用进一步加工就可以进行印刷和使用。至于不能进行修改的text部分(图象和图表内的text),我们将以注释的形式注明翻译数据。

普通翻译

在"普通翻译"中,将文章原封不动地进行翻译。一般委托翻译公司的翻译大都属于此类。

概要翻译

所谓"概要翻译",就是将原文缩写到1/3左右后再进行翻译。根据情况,有时还可在翻出概要后,再将重要部分全部译出。

急件翻译

"急件翻译",是指在48小时之内翻译完2页A4纸(12point font×36行)的文章。请在您需抢时间时使用此项服务。

Copyright (C) 2003 ARUSU Corporation All rights reserved.
Authored by Hirotaka Hamada