번역 스타일

아르수(ARUSU)는 고객의 용도에 맞추어 번역결과의 제출형태를 나타내는 「번역 스타일」을, 「그대로 입고(入稿)가 가능한 정도로(DTP를 포함한 완전번역)」「문장만(통상번역)」「전체로부터 개요만(개요번역)」「가능한 한 서둘러서(스피드번역)」으로 구분하여 선택 가능하도록 하고 있습니다.

완전번역

「완전번역」은, 그대로 인쇄&이용이 가능하도록, DTP/홈페이지의 데이터를 그대로 번역합니다. 단, 텍스트로써 수정이 되지 않는 부분(화상이나 그래프내의 텍스트)에 대해서는 주석을 달아 해석 데이터를 기록합니다.

통상번역

「통상번역」은, 문장을 그대로 번역합니다. 이른바 번역업자에게 발주(發注) 하는 번역이 이것에 해당됩니다.

개요번역

「개요번역」은, 원래의 문장을 1/3정도로 요약해서 번역하는 서비스입니다. 개요만을 번역하고, 마음에 걸리는 부분에 대해서는 통상번역으로 하는 것도 가능합니다.

스피드번역

「스피드번역」은, A4사이즈의 용지(글자크기 12 × 36행) 2페이지 정도의 분량을 48시간 이내로 번역하는 서비스입니다. 속보성(速報性)이 요구되는 경우에 이용해 주십시오.

Copyright(C) 2003 주식회사 아르수 코퍼레이션(ARUSU CORPORATION)
Authoring by Hirotaka Hamada